Mary Hopkin

El primer èxit aliè d’Apple Records

Cantant britànica d’estils pop i folk nascuda a Pontardawe, una petit municipi situat al sud de Gal.les. Va iniciar la seva trajectòria artística l’any 1967, formant part, com a vocalista, d'un grup de folk anomenat The Selby, Set and Mary, amb ells, Hopkin va enregistrar diversos EP's cantants en galés i editats per la discogràfica local Cambrian Recordings.

Amb el senzill que incloïa el tema d’aires melancòlics "Those were the days" (aquests eren els dies), Mary Hopkin va aconseguir l’èxit més gran de la seva carrera. Publicat l'any 1968, constituïa el seu debut discogràfic en solitari.

"Those were the days" està acreditada al músic i dramaturg nord-americà Gene Raskin, que va ser qui va re-escriure en anglès la cançó russa "Dorogoy dlinnoyu" (Дорогой длинною), (que es pot traduir, més o menys, com "pel llarg camí"), una cançó d'arrels zíngares escrita a finals del segle dinou.

L’any 1968, Mary Hopkin es va presentar (i, a més, el va guanyar) a un concurs de la televisió britànica enfocat a joves promeses que es deia "Opportunity knocks" (una cosa així com "l’oportunitat crida"), una mena de programa a l'estil de "Salto a la fama" o "Operación Triunfo".

Mary Hopkin, amb tan sols 18 anys, ja havia guanyat les tres primeres eliminatòries de les deu que constava la competició, obtenint bons elogis la seva actuació i excel.lents critiques, fins al punt que, la famosa i escanyolida model anglesa "Twiggy" va trucar a Paul McCartney recomanant-li que escoltés a Mary Hopkin, atès que els Beatles, en aquell temps, estaven buscant nous talents per a incorporar a la companyia discogràfica que estaven creant: la Apple Records.

Mary Hopkin
Després de d'examinar-la amb una audició, Paul McCartney li va obrir les portes del món artístic, implicant-se fins al punt que, desprès d’adquirir els drets d’autor, li va produir la sessió de grabació de "Those were the days", una cançó en la qual, Paul, en persona, toca la guitarra acústica.

Per garantir l'èxit en altres països, Mary Hopkin va versionar "Those were the days" en altres quatre idiomes, a Espanya va ser "Que tiempo tan feliz", a Alemanya Occidental, "An jenem tag ", a Itàlia, "Quelli erano giorni" i a França, "Le temps des fleurs".

Posteriorment, la cançó seria adaptada per altres artistes, gravant-se en més de vint idiomes diferents.